無家別
寂寞天寶後,園廬但蒿藜。我里百餘家,世亂各東西。
存者無消息,死者為塵泥。賤子因陣敗,歸來尋舊蹊。
久行見空巷,日瘦氣慘悽。但對狐與狸,豎毛對我蹄。
四鄰何所有?一二老寡妻。宿鳥戀本枝,安辭且窮棲。
方春獨荷鋤,日暮還灌畦。縣吏知我至,召令習鼓鞞。
雖從本州役,內顧無所攜。近行止一身,遠去終轉迷。
家鄕既盪盡,遠近理亦齊。永痛長病母,五年委溝谿。
生我不得力,終身兩酸嘶。人生無家別,何以為蒸黎?
「寂寞天寶後,園廬但蒿藜。我里百餘家,世亂各東西。」天寶後,
指安祿山叛變以後的那個年代,寂寞指的是蕭條、荒涼的感覺。
下句具體的描寫那寂寞的感覺:蒿藜,野草。那些田園無人耕種,荒煙漫草;
範圍縮小到自己的家鄉,原本家鄉還有百餘戶人家,在戰後就到處流離分散,
骨肉分離。他們的命運是「存者無消息,死者為塵泥。」有生有死,
死的就消失了,活著的也渺無音訊。
「賤子因陣敗,歸來尋舊蹊。」範圍在縮小到自己,兵潰鄴城,
逃回自己的家鄉、自己的家。循著小路回到家裡,那條小路還因為被野草埋沒而需要尋找。
「久行見空巷,日瘦氣慘悽。」陽光有肥瘦之分,就從光芒上說,是杜甫的創造語。
日瘦,陽光是昏暗的,四周的氣氛是慘淡的。「但對狐與狸,豎毛怒我蹄。」
狐、狸本是夜行貓科動物,把毛豎起來,看到我而吼叫,
顯然原本住人的地方已經成了這些野獸的巢穴,人類反而成了侵略者。
「四鄰何所有?一二老寡妻。」以前的鄰居還有哪些人呢?
只剩下一兩個老寡婦而已。丈夫、兒孫當然不在了,年輕女子當然也不在了,
只剩下這些跑不動的老女人在原地等死。「宿鳥戀本枝,安辭且窮棲。」
有狐死首丘之感,飛鳥仍會依戀舊時棲身之地。安辭,反問我會離開嗎?
當然不會,於是在此處安居下來。「方春獨荷鋤,日暮還灌西。」他以耕種維持自己的生活,
儘管家鄉已然殘破,但也不願再離開了。
「縣吏知我至,召令習鼓鞞。」縣令知道我回到家裡,又徵召我到軍中服役,
擔任打鼓的工作。「雖從本州役,內顧無所攜。」這次的徵調不會太遠,
而他自己孤零零一個人,要離家從軍,回頭看,沒有一個告別的對象。
這副情景,到底是悲傷還是喜悅?有人送別,情感有得寄託牽掛;而無人送別,
浪跡天涯亦無人掛心,一個人,孤伶的感覺更加強烈。「雖然」只是在近地當兵,
輕鬆的職缺爽爽做,但沒有人送別,還是感到悲哀。
「近行止一身,遠去終轉迷。家鄉既盪盡,遠近理亦齊。」近行呼應本州役,
止一身呼應無所攜。然而誰能保證我永遠都在本州當兵呢?離開之後,
我也不知道最後到底要流落到何方。家鄉殘破、一個人都沒有了,這種沒有情感牽掛的地方,
只剩對土地的依戀,老實說,遠近都沒有差別了。
楊倫謂此處語意當有三處轉折,也就是所謂頓挫,強作曠達而愈益悲痛。
「近行止一身」當做為語意基礎,呼應題目「無家」,「行」呼應「別」,
「近行」和「本州役」是呼應關係,等號關係,沒有頓挫。
心情上來說,在附近服役,不用打仗,應該是輕鬆的;然而「內顧無所攜」,
沒有牽掛的對象,反而讓他心裡頭難過悲哀。且現在雖只是近行,
難保未來不會遠去,遠去雖由近行而變化出來,但與本州役又是相反關係,這就有一頓挫。
已經悲哀了,又進一步想,「家鄉既盪盡,遠近理亦齊」。和前面悲哀的情緒又不同,
近行=本州役(開)>遠去終轉迷(合)>遠近理亦齊(開)>生我不得力(合)
止一身(開)>內顧無所攜(合)>家鄉既盪盡(開)>永痛長病母(合)
「永痛長病母,五年委溝溪。」乾元二年的五年前,就是天寶十四載,
這裡有可能是故意用五年為數,暗示母親的病和國家的病有關聯。
「生我不得力,終身兩酸斯」。大亂之後,母親生了病之後,他就被徵調在外,
無法伺候母親;現在母親死了,這輩子無法再照顧她,想到這件事、想到母親的遭遇,
就忍不住傷心啼哭。他想像母親當時心中的心情,一定也是傷心、啼哭。
母親死了,呼應自己「止一身」的遭遇,「無所攜」也應暗示妻子已死,不斷頓挫,
看起來好像可以灑脫了,最後卻仍然沉痛。
「人生無家別,何以為蒸黎?」總結語氣,人活到這個樣子,還算是一個人嗎?
這個結論非常沉痛,非人的遭遇。事實上這兩句話也應該是三別的貫穿之語,
都不是一個正常人該有的人生。於此可以感受到杜甫強烈的控訴,同情百姓,
譴責朝廷,故內容帶有諷刺、批判的色彩。
寂寞天寶後,園廬但蒿藜。我里百餘家,世亂各東西。
存者無消息,死者為塵泥。賤子因陣敗,歸來尋舊蹊。
久行見空巷,日瘦氣慘悽。但對狐與狸,豎毛對我蹄。
四鄰何所有?一二老寡妻。宿鳥戀本枝,安辭且窮棲。
方春獨荷鋤,日暮還灌畦。縣吏知我至,召令習鼓鞞。
雖從本州役,內顧無所攜。近行止一身,遠去終轉迷。
家鄕既盪盡,遠近理亦齊。永痛長病母,五年委溝谿。
生我不得力,終身兩酸嘶。人生無家別,何以為蒸黎?
「寂寞天寶後,園廬但蒿藜。我里百餘家,世亂各東西。」天寶後,
指安祿山叛變以後的那個年代,寂寞指的是蕭條、荒涼的感覺。
下句具體的描寫那寂寞的感覺:蒿藜,野草。那些田園無人耕種,荒煙漫草;
範圍縮小到自己的家鄉,原本家鄉還有百餘戶人家,在戰後就到處流離分散,
骨肉分離。他們的命運是「存者無消息,死者為塵泥。」有生有死,
死的就消失了,活著的也渺無音訊。
「賤子因陣敗,歸來尋舊蹊。」範圍在縮小到自己,兵潰鄴城,
逃回自己的家鄉、自己的家。循著小路回到家裡,那條小路還因為被野草埋沒而需要尋找。
「久行見空巷,日瘦氣慘悽。」陽光有肥瘦之分,就從光芒上說,是杜甫的創造語。
日瘦,陽光是昏暗的,四周的氣氛是慘淡的。「但對狐與狸,豎毛怒我蹄。」
狐、狸本是夜行貓科動物,把毛豎起來,看到我而吼叫,
顯然原本住人的地方已經成了這些野獸的巢穴,人類反而成了侵略者。
「四鄰何所有?一二老寡妻。」以前的鄰居還有哪些人呢?
只剩下一兩個老寡婦而已。丈夫、兒孫當然不在了,年輕女子當然也不在了,
只剩下這些跑不動的老女人在原地等死。「宿鳥戀本枝,安辭且窮棲。」
有狐死首丘之感,飛鳥仍會依戀舊時棲身之地。安辭,反問我會離開嗎?
當然不會,於是在此處安居下來。「方春獨荷鋤,日暮還灌西。」他以耕種維持自己的生活,
儘管家鄉已然殘破,但也不願再離開了。
「縣吏知我至,召令習鼓鞞。」縣令知道我回到家裡,又徵召我到軍中服役,
擔任打鼓的工作。「雖從本州役,內顧無所攜。」這次的徵調不會太遠,
而他自己孤零零一個人,要離家從軍,回頭看,沒有一個告別的對象。
這副情景,到底是悲傷還是喜悅?有人送別,情感有得寄託牽掛;而無人送別,
浪跡天涯亦無人掛心,一個人,孤伶的感覺更加強烈。「雖然」只是在近地當兵,
輕鬆的職缺爽爽做,但沒有人送別,還是感到悲哀。
「近行止一身,遠去終轉迷。家鄉既盪盡,遠近理亦齊。」近行呼應本州役,
止一身呼應無所攜。然而誰能保證我永遠都在本州當兵呢?離開之後,
我也不知道最後到底要流落到何方。家鄉殘破、一個人都沒有了,這種沒有情感牽掛的地方,
只剩對土地的依戀,老實說,遠近都沒有差別了。
楊倫謂此處語意當有三處轉折,也就是所謂頓挫,強作曠達而愈益悲痛。
「近行止一身」當做為語意基礎,呼應題目「無家」,「行」呼應「別」,
「近行」和「本州役」是呼應關係,等號關係,沒有頓挫。
心情上來說,在附近服役,不用打仗,應該是輕鬆的;然而「內顧無所攜」,
沒有牽掛的對象,反而讓他心裡頭難過悲哀。且現在雖只是近行,
難保未來不會遠去,遠去雖由近行而變化出來,但與本州役又是相反關係,這就有一頓挫。
已經悲哀了,又進一步想,「家鄉既盪盡,遠近理亦齊」。和前面悲哀的情緒又不同,
近行=本州役(開)>遠去終轉迷(合)>遠近理亦齊(開)>生我不得力(合)
止一身(開)>內顧無所攜(合)>家鄉既盪盡(開)>永痛長病母(合)
「永痛長病母,五年委溝溪。」乾元二年的五年前,就是天寶十四載,
這裡有可能是故意用五年為數,暗示母親的病和國家的病有關聯。
「生我不得力,終身兩酸斯」。大亂之後,母親生了病之後,他就被徵調在外,
無法伺候母親;現在母親死了,這輩子無法再照顧她,想到這件事、想到母親的遭遇,
就忍不住傷心啼哭。他想像母親當時心中的心情,一定也是傷心、啼哭。
母親死了,呼應自己「止一身」的遭遇,「無所攜」也應暗示妻子已死,不斷頓挫,
看起來好像可以灑脫了,最後卻仍然沉痛。
「人生無家別,何以為蒸黎?」總結語氣,人活到這個樣子,還算是一個人嗎?
這個結論非常沉痛,非人的遭遇。事實上這兩句話也應該是三別的貫穿之語,
都不是一個正常人該有的人生。於此可以感受到杜甫強烈的控訴,同情百姓,
譴責朝廷,故內容帶有諷刺、批判的色彩。